Gisborne  Mayor Meng Foon welcomes the launch of Waste Management initiative in  introducing New Zealand’s first private subscription bi-lingual Te Reo Māori and English waste bin labels

Waste Management NZ Limited joined Gisborne Mayor, Meng Foon, at a  special assembly at Kaiti School today to celebrate the launch of the  country’s first bilingual (Te Reo Māori / English) private subscription  waste bin label programme.

Coinciding with Māori Language Week (10 – 16 September), Waste Management is now providing Te Reo Māori / English labels for all of its new residential and commercial bins in Gisborne.

This follows work by the principal of Kaiti  School, Billie-Jean Potaka Ayton, Gisborne District Council, and members  of the community, who consulted on the translation of 10 different  types of waste bins into Te Reo Māori.

“This is a very welcome initiative in bringing more Te Reo Māori into everyone’s daily lives, and I’m proud that Gisborne is the first  to lead this welcome development working with Waste Management,” Mayor  Foon said.

“Strong community interest sparked our local  team from Gisborne to embark on creating bilingual labels for both our  residential and commercial customers” said Waste Management General  Manager Lower North Island, David Howie.

“We celebrate and encourage the use of New Zealand’s native language. This is a simple step to help bring Te Reo Māori into the forefront of everyday conversation.

“The Mayor’s attendance at today’s launch is greatly appreciated and we are delighted he backs this initiative.”

Principal of Kaiti School, Billie-Jean  Potaka Ayton says the new labels are a fantastic, practical way to  better familiarise her students and the community with the Māori  language.

“Our students are delighted with the new Te Reo Māori labels and are already eagerly learning the names for the different types of waste bins.”

This is part of a wider initiative Waste  Management is looking at expanding to further regions over the next 12  months. These regions will have their own translation based on local  dialect.